No exact translation found for منغمس في

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic منغمس في

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Im Irak "siegte" Oday Saddam Hussein, ein Lebemann und Tunichtgut - aber eben der ältere Sohn des Präsidenten, in der Parlamentswahl, während der jüngere Sohn Kusay unaufhaltsam die Stufenleiter militärischer Kommandos bis ins Führungsgremium der Baath-Partei erklomm. Der Terminus der Erbrepublik im Vorderen Orient war geboren.
    وفي العراق يحظى عُديْ صدّام حسين - رجل منغمس في اللذّات وماجن أرعن - بـ "الانتصار" في الانتخابات البرلمانيّة ، بينما الابن الأصغر قُصيْ ما فتئ يتسلّق مراتب سلّم الكومندوس العسكريّ حتّى بلوغه مجلس القيادة في حزب البعث . إنّه مولد مصطلح الجمهوريات الوراثيّة في بلدان الشرق الأوسط.
  • Anstatt – wie in jedem normalen Land – den Druck der Entbehrungen des Krieges zu verspüren, werfen die amerikanischen Verbraucher weiter mit Geld um sich, als wäre das ganze Jahr über Weihnachten.
    وبدلاً من الإحساس بوطأة الحرمان الذي يفرضه زمن الحرب، كمايحدث في أي بلد عادي، نجد أن المستهلكين الأميركيين منغمسون في عربدةاستهلاكية متواصلة، وكأن أيام العام كلها أصبحت كريسماس.
  • Außerdem nimmt man Europa als übermäßig und manchmal ingefährlicher Weise auf sich selbst konzentrierten Kontinentwahr.
    كما يرى الأمريكيين أن أوروبا منغمسة في ذاتها بشدة، وإلى حدخطير أحياناً.
  • Man denke an Italien, wo Ministerpräsident Berlusconi daserfolgreichste und effektivste Mitglied der Kommission, Mario Monti, abberief und durch einen Politiker ersetzte, der in dieobskuren Spielchen italienischer Parteipolitik verstricktist.
    ولنتأمل إيطاليا، حيث وضع رئيس الوزراء سيلفيو بيرلسكوني فيمحل ماريو مونتي أكثر أعضاء المفوضية نجاحاً وفعالية، أحد رجالالسياسة المنغمسين في الألعاب الـمُلغِزة للسياسات الحزبية فيإيطاليا.
  • Die Bürger reicher Länder sind vielleicht egozentrisch undselbstgefällig, aber die Sachlage nicht so schrecklich wie unsmanche glauben machen möchten.
    قد يكون مواطنو الدول الغنية أنانيين ومنغمسين في أهوائهم،لكن الأمور ليست على هذا القدر من البشاعة الذي تصوره لنا بعضالجهات.
  • BERKELEY: Diejenigen unter uns Ökonomen, die wir tief indie Wirtschafts- und Finanzgeschichte eingetaucht sind – und diewir uns der Geschichte des ökonomischen Denkens in Bezug auf Finanzkrisen und ihre Auswirkungen bewusst sind –, haben Grund, aufunsere Analysen während der vergangenen fünf Jahre stolz zusein.
    بيركلي ــ نحن خبراء الاقتصاد المنغمسون في التاريخ الاقتصاديوالمالي ــ والمطلعين على تاريخ الفكر الاقتصادي فيما يتصل بالأزماتالمالية والتأثيرات المترتبة عليها ــ لدينا من الأسباب ما يجعلهمفخورين بتحليلاتنا على مدى السنوات الخمس الماضية.
  • Sprich : " Allah . Entweder wir sind oder ihr seid auf dem rechten Weg oder in offenkundigem Irrtum . "
    قل -أيها الرسول- للمشركين : مَن يرزقكم من السماوات بالمطر ، ومن الأرض بالنبات والمعادن وغير ذلك ؟ فإنهم لا بدَّ أن يُقِرُّوا بأنه الله ، وإن لم يُقِرُّوا بذلك فقل لهم : الله هو الرزاق ، وإنَّ أحد الفريقين منا ومنكم لعلى هدى متمكن منه ، أو في ضلال بيِّن منغمس فيه .
  • Und Wir entsandten zu keiner Stadt einen Warner , ohne daß die , die darin ein Leben in Wohlstand führten , gesprochen hätten : " Gewiß , wir leugnen das , womit ihr gesandt worden seid . "
    وما أرسلنا في قرية من رسول يدعو الى توحيد الله وإفراده بالعبادة ، إلا قال المنغمسون في اللذات والشهوات من أهلها : إنَّا بالذي جئتم به -أيها الرسل- جاحدون .
  • Sag : Allah . Fürwahr , entweder wir oder ihr ( die einen von uns ) befinden sich in Rechtleitung oder in deutlichem Irrtum .
    قل -أيها الرسول- للمشركين : مَن يرزقكم من السماوات بالمطر ، ومن الأرض بالنبات والمعادن وغير ذلك ؟ فإنهم لا بدَّ أن يُقِرُّوا بأنه الله ، وإن لم يُقِرُّوا بذلك فقل لهم : الله هو الرزاق ، وإنَّ أحد الفريقين منا ومنكم لعلى هدى متمكن منه ، أو في ضلال بيِّن منغمس فيه .
  • Wir haben in keine Stadt einen Warner gesandt , ohne daß diejenigen , die in ihr üppig lebten , gesagt hätten : " Gewiß , das , womit ihr gesandt seid , verleugnen wir . "
    وما أرسلنا في قرية من رسول يدعو الى توحيد الله وإفراده بالعبادة ، إلا قال المنغمسون في اللذات والشهوات من أهلها : إنَّا بالذي جئتم به -أيها الرسل- جاحدون .